n., (obsol.). This word appears in the Rarotongan Bible apparently meaning bewilderment, being disconcerted, per-turbed (? cf. manata); it occurs in Puka-puka meaning thoughts, ideas, intentions (cf. manako). Maata rava akera to ratou manatu. And they were astonished out of measure (Mark 10.26); Te manako nei oki tatou i te reira ma te manatu kore. Then do we with patience wait for it (Rom. 8.25).